top of page

MUR 004 + CHARLOTTE HAYWOOD / EDWARD HORNE + HUMUS

007.png

 オーストラリア、ニューサウスウェールズ州北部のバンドジャルンカントリー出身の地域アーティスト、シャーロット・ヘイウッドとエドワード・ホーンによって実現した魅力的な試み、HUMUSを紹介します。彼らのプロジェクトは、インスタレーション、パブリックアート、実験的建築、没入型シアターデザイン、サイトスペシフィックスカルプチャー、コミュニティエンゲージメント、ビデオ、サウンド、テキスタイル、教育学など様々なメディアを軽々と横断し、学際芸術の領域を掘り下げています。石垣島では、バイオミミクリー、エコ美学、マルチナラティブ、互恵性の探求に深く根ざしたクリエイティブなコラボレーションを展開しています。マ・ウミ・レジデンシーでは、織物職人、大工、船大工、音楽家、その他の地元の職人たちと会話を交わし、洞察を深め、コラボレーションを行うために集まっています。彼らの芸術活動の中心は、多様な文化との交流と没入であり、文化的、政治的、生態学的な規範を批判的に検討しながら、その独自性を尊重することです。

IMG_5781.jpeg

At Ma Umi Residencies, Rebecca expanded her fibre experimentation with local plants, including two different types of kuzu, shell ginger, banana leaves, and washed-up coconuts. Her journey commenced with the selection of a large tree at the Pink Turtle beach from where she began collecting drifted artefacts, fauna, and flora. She arrived with the intention to craft atang, or offerings, for the island itself, for peace and our common harmony. 

 

Drawing inspiration from archival images and the modern practice of object dedications and arrangements, these offerings reflected the artist’s experiments in altar-making. Our garden flowers found a fitting location within a washed-up bottle from China. Fragments of a flag from American Veterans, drifted bamboo, shells and rocks, were rearrange around. Each morning, the area surrounding the tree was taken over by numerous hermit crabs and birds. 

 

IMG_6530 copy.jpeg

During this phase of Rebecca's residency, her installations and performances were kept private. She devoted time to reading poems, singing to the sea, and connecting with other souls affected by the pain, chaos, and destruction of wars. Some of these moment were documented as a photographic series by Alex Wohn, a fellow artist from Hiroshima City University. Together they aimed to craft sculptural pieces using fragments of textiles retrieved from the ocean, while also filming and documenting the ritual water immersion and storytelling process.

 

The conclusion of the residency received a positive response from the community, particularly those with an interest in plants and herbal medicines. Everyone participated by bringing unique fruits and herbs, and explained the various benefits of each. During this shared experience, a dynamic exchange of knowledge took place, resembling an interactive game where participants, gathered around food and drinks, had an opportunity to learn from one another.

REBECCA PORTRAIT.jpg

Charlotte Haywoodは、ダイナミックで多面的なアーティストであり、コミュニティと情熱的に関わり、さまざまな分野を探求しています。学際的なアーティスト、コラボレーター、デザイナー、ファシリテーター、挑発者として、シャーロットの作品は、表現形式としての生態系、文化植物学、物質性、色彩心理、言語、音楽への深い関心によって推進されています。

オーストラリア、ニューサウスウェールズ州北部、Bundjalung Country > https://www.charlottehaywood.com.au

Edward Horneは、教育者、ファシリテーター、挑発者、商業美術の製作者、インパクトのある公共作品や共同作品の製作者など、さまざまな役割に秀でた多才なアーティストです。アートや社会との関わりを通して、積極的に変化を促し、知識の共有を促進する。

 

オーストラリア、ニューサウスウェールズ州北部、Bundjalung Country > http://www.edwardhorne.com.au/

bottom of page